BIURO TŁUMACZEŃ PAROLA

Skład tekstu (DTP)

Redakcja tłumaczenia

Redakcja tłumaczenia polega na sprawdzeniu tekstu pod względem poprawności językowej (gramatyka, ortografia, interpunkcja) i poprawie ewentualnych błędów stylistycznych.

W przypadku tekstów przeznaczonych do publikacji konieczna jest weryfikacja tekstu przez native speakera tj. osobę posługującą się danym językiem jako językiem ojczystym. Następnie, po składzie tekstu, wykonywane są tzw. „szczotki" - usunięcie literówek, nieprawidłowego przeniesienia części wyrazów, jako ostateczne sprawdzenie poprawności przekładu.

 

Skład tekstu

W ramach składu tekstu (ang. Desktop Publishing – w skrócie DTP), przygotowujemy materiały do wielokrotnego powielania jak katalogi, ulotki, foldery, broszury, itp. Wykonujemy skład tłumaczeń z zachowaniem układu graficznego tekstu, który klient może wykorzystać w formie elektronicznej (np. jako PDF), lub w formie papierowej, po uprzednim wydruku w ramach własnych, lub w drukarni. Odwzorowujemy nie tylko wygląd stron tekstu źródłowego jak czcionka i jej wielkość, odstępy między liniami, rozmieszczenie tekstu, ale także elementy graficzne, niezależnie od języka, na jaki tłumaczymy dany tekst.

Specjaliści (graficy, projektanci stron www) wykonujący skład tekstu wykorzystują swoje umiejętności dzięki specjalistycznym programom graficznym, m.in. Adobe Photoshop, Adobe lllustrator, Adobe InDesign, ABBY PDF Transformer +.

Po składzie tekstu wykonywane są wspomniane wyżej „szczotki”, czyli ostatnia weryfikacja tekstu przed finalnym wydrukiem.

Stawki za wykonanie składu tekstu jednej strony ustalane są indywidualnie.