المترجمون الذين يريدون الإبلاغ عن رغبتهم في العمل كمترجمين مستقلين في مكتبنا، يطلب منهم إرسال وثائق الطلب باللغة البولندية على العنوان: praca@parola.com.pl

يرجى إرسال البيانات الخاصة بك عن طريق ملء نموذج بيانات المترجم  (قم بالمرور فوق الكلمة التي تحتها خط وانقر لفتح المرفق) حتى نتمكن من إدخال بياناتك في قاعدة بيانات المترجمين الخاصة بنا. يرجى أيضا التوقيع وإرساله كمسح ضوئي (ثم عن طريق البريد) وثيقة الموافقة على لائحة حماية البيانات الشخصية (RODO) التي تحتوي على بند يتعلق بالأحكام المتعلقة بحماية البيانات الشخصية. أرسل أيضا وثيقة معلومات “بند معلومات اللائحة العامة لحماية البيانات الشخصية “ من أجل التعرف على الوضع الحالي لحماية البيانات الشخصية في BT PAROLA.

إقرأ المزيد

نحن على استعداد للتعاون مع الأشخاص الذين يجيدون لغات الترجمة إلى الحد الذي يسمح بالترجمة بحرية، ويتميزون بالمرونة والمسافة الكافية والتواضع للقيام بهذا العمل. وبالتالي، فإن الشخص الذي يتقدم للعمل في مكتبنا (عن بعد، كمترجم مستقل) لا يحتاج إلى درجة الماجستير في في لغة معينة أو اللغويات التطبيقية، ولكن في هذه الحالة، يجب عليه أن يثبت أنه يجيداللغة (اللغات)الأجنبية  بدرجة يستطيع بها القيام بالترجمة. سنقوم  بالتحقق من ذلك بتحليل حياتك المهنية، وشهادات اللغة التي تمتلكها والترجمات الأولى التي تم إجراؤها لنا والتي سنتحقق منها ونتأكد من صحتها.

نحن نفضل التعاون، كجزء من الترجمات العادية (لا المحلفة) مع المترجمين الذين يستخدمون أدوات CAT (برامج مساعدة المترجمين) في عملهم، بما يتوافق مع البرنامج الذي يستخدمه مكتبنا SDL Trados Studio 2017.

الفواتير

يرجى العلم بأنه يجب إرسال الفواتير الصادرة إلكترونيًا والمرسلة إلى BT PAROLA على العنوان التالي: efaktury@parola.com.pl. هذا هو الصندوق الوحيد الذي سيتم تنزيل الفواتير الإلكترونية منه بالتأكيد. قد لا يتم ملاحظة الفواتير المرسلة إلى عناوين أخرى في مكتبي، وبالتالي لا يتم تنظيمها.

في الوقت نفسه، يرجى إصدار الفواتير مع رقم الطلب الكامل الذي تم إدخاله في العنوان (أو الوصف على الفاتورة)، والذي يتم إرساله عبر البريد الإلكتروني مع الطلب بالإضافة إلى ذلك، يجب إصدار الفاتورة ببيانات المترجم – الشخص الذي قام بالترجمة (باستثناء الأشخاص الذين يعملون في حاضنات الأعمال التجارية، أو الشركات الناشئة). ولن تقبل فواتير الترجمات الصادرة من قبل جهات أخرى إلى العامل.

يرجى أيضا إصدار فواتير كلية للترجمات التي تتم خلال شهر معين مع تاريخ الإصدار على سبيل المثال: اليوم قبل الأخير أو الأخير من الشهر الذي اكتملت فيه الترجمات (على سبيل المثال: تصدر فاتورة الترجمة في أبريل بتاريخ الإصدار 29 أو 30 أبريل).

نحن نتعاون مع مترجمين يعملون بموجب عقد عمل محدد. ومع ذلك، نحن نفضل التعاون مع المترجمين الذين يملكون أنشطة تجارية ويصدرون الفواتير. ومع ذلك، نحن لا نتعاون مع الأشخاص الذين يعملون على أساس الأنشطة غير المسجلة

معلومات للأشخاص المتعاونين بموجب عقد عمل محدد.

إقرأ المزيد

يتم التعاون مع الأشخاص بموجب عقد عمل محدد على النحو التالي: نقوم بإعداد عقد عمل جماعي بعد نهاية الشهر (حتى اليوم العاشر من الشهر التالي) وإرساله عبر البريد الإلكتروني إلى جانب الفاتورة، التي نعدها أيضًا (من أجل) المترجم (بحيث لا يتعين على المترجم التفكير في طريقة إصدار الفاتورة، والتكاليف الضريبية القابلة للخصم، وما إلى ذلك – نحن نعلم من خلال خبرتنا أن المترجمين لديهم مشاكل في هذا).

بمجرد أن يتلقى المترجم رسالة بالبريد الإلكترونيًيتضمن العقد والفاتورة، يمكنه أرشفتهم (لا نرسل العقد في شكل ورقي)، ولكن يجب عليه في نفس الوقت طباعة العقد والفاتورة والتوقيع، ثم إرسال نسخة موقعة من العقد والفاتورة بالبريد التقليدي. بعد الحصول على العقد الموقع والفاتورة في شكل ورقي (نحن لا نقبل المسح الضوئي، نظرا لعدم قبوله من خلال مكتب الضرائب)، فورا – في نفس اليوم أو في اليوم التالي بعد ذلك، نقل الدفع إلى الحساب المصرفي للمترجم.

تعني العقود الجماعية (للترجمات التي تتم خلال شهر معين) أننا لا ننشئ أكوام من الورق ولا نتحول من مكتب للترجمة إلى مكتب “لعقود العمل والطلبات”، لأنه بالتعاون مع عشرات المترجمين ستكون هذه حالتنا في كل شهر (وهكذا، عند إعداد العقود وإعداد الفواتير للمترجم، نخصص من يوم إلى يومين في المتوسط ​​شهريًا …).

تدريب للطلاب

يُطلب من الطلاب الراغبين في الحصول على تدريب في المكتب إرسال معلومات بالبريد الإلكتروني تحتوي على: اسم الجامعة ونوع / مجال الدراسة وعدد الساعات اللازمة لإكمال التدريب على العنوان: praca@parola.com.pl.

يرجى العلم أنه لا يمكن تنفيذ التدريب إلا بشكل ثابت، وفي المكتب، ويوميًا، وفي وقت محدد (لا يمكن تنفيذ التدريب عن بعد والذي يكون خارج المكتب)

مسائل أخرى، تتعلق بأنشطة المكتب، مثل الشكاوى أو التعليقات أو الملاحظات، كذكلك الإيجابية منها، مثل كلمات التقدير لعمل المكتب أو الثناء على الموظفين، يرجى إرسالها على عنوان البريد الإلكتروني لمالك مكتب الترجمة PAROLA: jacek.gurgul@parola.com.pl.

ياتسك غورغول  مالك مكتب الترجمة بارولا

 
 
 

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress