Cena za jedną stronę obliczeniową tłumaczenia pisemnego obejmuje:

  • tłumaczenie nieuwierzytelnione (zwykłe): 1 strona = 1800 znaków (ze spacjami)w naszym biurze tłumaczenie zwykłe obejmuje 1800 znaków ze spacjami, dzięki czemu strona tłumaczenia jest tańsza, w odróżnieniu od wielu biur tłumaczeń oferujących tłumaczenie strony liczącej jedynie 1500 lub 1600 znaków, a zatem mniejszej i tylko pozornie tańszej.
  • tłumaczenie uwierzytelnione (przysięgłe): 1 strona = 1125 znaków (ze spacjami)

Prosimy nie sugerować się wyłącznie stawkami w poniższym cenniku, ponieważ mają one za zadanie jedynie wskazać poziom cen w naszym biurze. Są one konieczne do procesu wyceny, którą wykonamy dla Państwa każdorazowo bezpłatnie. Stawki te będą, przy każdej wycenie, obniżane przez nasze biuro, z uwagi na użycie do wyceny narzędzia wspomagającego wycenę tj. SDL Trados Studio, (które na podstawie pamięci tłumaczeniowej, oraz liczby wyrazów powtarzających się w zakresie od 50 do 100% będzie obniżać ww. stawkę). Prosimy, zatem o przesłanie dokumentu / tekstu do tłumaczenia, abyśmy mogli go wycenić. Chcielibyśmy jeszcze raz podkreślić, że wykonana przez nas wycena na konkretnym tekście, obniża faktyczny koszt tłumaczenia o kilkanaście – kilkadziesiąt procent w stosunku do przeliczenia według podanej stawki za tłumaczenie jednej strony. Obniżka stawki jest jednak podyktowana każdorazowo strukturą tekstu. Zatem, porównywanie niżej podanych stawek z cennikami innych biur tłumaczeń, jest trudne do wykonania i faktycznie, bezcelowe.

Kliknij na ten link, jeśli chcesz zobaczyć orientacyjne stawki.

WYJAŚNIENIA DOTYCZĄCE WYKONYWANIA TŁUMACZEŃ

Z uwagi na narastające negatywne skutki gospodarcze epidemii koronawirusa i choroby COVID-19  (problemy z płynnością finansową firm i klientów indywidualnych w Polsce i za granicą), oraz w ramach zapobiegania tym skutkom przez naszą firmę, od dnia 7 kwietnia 2020 r. zmuszeni byliśmy zaostrzyć zasady dotyczące składania zamówień, a w szczególności, wpłaty zaliczek – czytaj “Informacja dotycząca zaliczki”  https://parola.com.pl/zasady-wspolpracy

Dodatkowy warunek obowiązujący przy zleceniu na tłumaczenie ustne konsekutywne: 

Jeśli tłumaczenie ustne konsekutywne nie odbędzie się z winy klienta, a nie odwoła / nie anuluje on zamówienia na takie tłumaczenie na co najmniej 24 godziny przed planowanym rozpoczęciem tłumaczenia, klient zostanie obciążony stawką za jedną godzinę tłumaczenia ustnego konsekutywnego.

Dopłata za teksty medyczne: epikryzy, wypisy ze szpitala, recepty, skierowania i orzeczenia lekarskie, itp., wynosi 50% stawki podstawowej, zarówno przy tłumaczenia zwykłych jak i przysięgłych.

Zlecenia na tłumaczenie pisemne zwykłe i przysięgłe mogą być wykonywane w trybie:

  • standardowym – stosujemy zniżki: 4% dla tłumaczeń od 21 do 50 stron obliczeniowych, 7% – od 51 stron wzwyż;
  • ekspresowym, nie pobieramy dodatkowo za tzw. ekspres przy tłumaczeniach zwykłych – obowiązuje jedna stawka, jak za tłumaczenie zwykłe. Pobieramy, natomiast za ekspres (tłumaczenie wykonane w tym samym dniu) przy tłumaczeniach przysięgłych – +50% stawki.
 
 
 

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress
KONKURS na 18-lecie! Warunki udziału