La Agencia de Traducción PAROLA está en función desde 2003, como ampliación de las actividades anteriores de su propietario, traductor del italiano. Entonces, es la continuación del desarrollo de su pasión por lenguas extranjeras. Actualmente ofrecemos servicios de traducción en 40 idiomas. A lo largo de los años, los modos de funcionamiento de la oficina se han refinado, convirtiéndola en una de las más reconocidas en el sector hoy en día. Siguen nuestras ventajas. Sin embargo, trataremos de evitar decir que somos los mejores, no añadiremos que somos profesionales, o enfatizaremos que nuestros traductores son personas con muchos años de experiencia, porque a menudo tales subrayados, que se muestran en los sitios web de otras agencias de traducción, no tienen cobertura en la realidad. Solo proporcionamos los datos que son nuestros atributos, que son los siguientes:

  • La experiencia de la agencia en el sector de traducción desde 2003 (la experiencia del propietario es aún más larga , desde 1996).
  • todavía seguimos nos desarrollando: también realizamos servicios de composición de texto (DTP) hace varios años, lo que sin duda es el siguiente paso para que podamos servir a nuestros clientes de manera integral. Debido a las restricciones introducidas (debido a la pandemia de coronavirus) en el tráfico aéreo, y con restricciones generales de movimiento, brindamos un servicio de teleconferencia. Permite la comunicación remota con un intérprete.
  • Corto plazo en la realización de los pedidos, siempre hemos utilizado el principio de “para ayer”.
  • Nos especializamos en las traducciones por escrito – hemos realizado miles de traducciones ordinarias y juradas, y en las traducciones orales – consecutivas; tambien realizamos traducciones simultáneas, sin embargo su demanda es menos habitual.
  • Colaboramos con muchas empresas desde hace años, lo que confirma nuestra calidad y confianza.
  • Estamos abiertos a tiempos atípicos en los encargos, puede ponerse en contacto con nosotros fuera de los horarios normales.
  • En nuestra agencia una página de traducción ordinaria por escrito comprende 1800 caracteres con los espacios (muchas empresas de traducción aplican una página de 1500 caracteres con los espacios, o sea una página menor y por lo tanto más cara);
  • Nos basamos en el personal de prueba de traductores, esto no significa que sean solamente personas con décadas de experiencia, pero no realizamos las traducciones valiéndonos de aprendices o de los traductores electrónicos
  • no aplicamos tarifas exprés para traducciones simples (no juradas): traducimos rápidamente, tantas páginas como sea posible en un día real, a una tarifa estándar;
  • llevamos años cooperando con muchas empresas, lo que confirma nuestra calidad y fiabilidad; también es importante la flexibilidad de acción que siempre tratamos de aplicar, sin la cual estos muchos años de cooperación no serían posibles;
  • Ya tenemos ideas de implementar nuevos servicios, pero aún no ahora…

Nuestros puntos débiles: ¡empieza a colaborar con nosotros y te convencerás de… que no los tenemos! 🙂

 
 

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress
KONKURS na 18-lecie! Warunki udziału