L’Agenzia di Interpretariato PAROLA è nata nel 2003 come sviluppo dell’attività precedente del suo intestatario, traduttore di lingua italiana. Rappresenta pertanto l’ulteriore crescita della sua passione per le lingue straniere. Attualmente forniamo servizi di traduzione in 40 lingue. Lungo gli anni l’agenzia ha elaborato dei metodi di attività, grazie ai quali essa è diventata una fra le più riconosciute nel settore. Di seguito vi elenchiamo i nostri punti forza. Ci impegneremo comunque ad evitare rassicurazioni tipo che siamo i migliori, a non aggiungere frasi sulla nostra porfessionalità, o anche a sottolineare che i nostri traduttori sono persone con esperienza pluriennale, poiché tali sottolineature inserite sulle pagine di altre agenzie di interpretariato spesso non trovano riscontro nella realtà. Vi forniamo solo i fatti, le carte che ci giochiamo, e che si presentano come segue:

  • l’esperienza dell’agenzia nel settore delle traduzioni sin dal 2003 (il proprietario ha esperienza ancora più lunga, essendo traduttore dal 1996). Per 17 anni abbiamo consolidato la nostra posizione sul mercato ed abbiamo perfezionato metodi di collaborazione sulla linea cliente – agenzia – traduttore. Ciò ha la sua importanza, dato che oggi sorgono in tempi rapidi nuove agenzie di interpretariato che possiedono dei bei contenuti, su pagine www ancora più belle. Il fatto è tuttavia che spesso tali agenzie sono povere di esperienza concreta nei contatti cliente – agenzia – traduttore e nelle attività relative alla traduzione stessa e alla sua qualità;
  • siamo in continua crescita: da qualche anno forniamo servizi di impaginazione del testo (DTP), che senza dubbio rappresenta il passo successivo volto ad offrire un servizio complessivo ai nostri clienti. Da un anno forniamo anche il servizio di teleconferenza che permette di comunicarsi con qualsiasi persona che parla una lingua diversa dalla tua, tramite uno dei nostri interpreti!
  • tempi brevi di realizzazione – abbiamo sempre adottato la regola del “da finire ieri”, intendendo con ciò che le decisioni nelle aziende vengono prese spesso all’ultimo momento e il tempo per le altre questioni, tipo una traduzione, semplicemente non c’è;
  • non applichiamo tariffe urgenti per traduzioni generiche (non giurate) – traduciamo rapidamente tante pagine quante si è in grado realmente di tradurre nell’arco delle 24 h, alla tariffa standard.
  • siamo specializzati in traduzioni scritte – abbiamo realizzato decine di migliaia di traduzioni generiche e giurate, come anche orali – consecutive (di accompagnamento). Realizziamo inoltre traduzioni simultanee (di cabina), tuttavia la loro richiesta sul mercato è significativamente minore;
  • collaboriamo da anni con molte aziende, cosa che conferma la nostra qualità e la nostra onestà; è importante anche nel nostro agire l’elasticità, che ci impegniamo sempre di adottare e senza la quale tale collaborazione pluriennale non sarebbe possibile;
  • nella nostra agenzia una cartella di traduzione generica scritta contiene 1800 caratteri spazi inclusi (molte agenzie di traduzione applicano una cartella pari a 1500 o 1600 caratteri spazi inclusi, pertanto più piccola e, di conseguenza, più cara); il calcolo di 1800 caratteri spazi inclusi si basa sulla conversione di una pagina dattiloscritta – 60 caratteri x 30 righe, da cui è sorta la regola di conteggio dei testi scritti su computer, e ci atteniamo a tale regola sin dall’inizio, non entrando in inaffidabili “macchinazioni” adoperate dalla concorrenza.
  • ci basiamo su un rodato staff di traduttori – ciò non significa che collaboriamo unicamente con traduttori dall’esperienza pluriennale. Puntiamo su traduttori abili linguisticamente ed elastici nell’agire. Collaboriamo con persone che sono su diverse tappe di crescita nella carriera di traduttore, tuttavia di sicuro non facciamo traduzioni sfruttando stagisti e traduttori elettronici.
  • siamo aperti ad accettare ordini ad orari atipici – ci si può contattare al di fuori degli orari di apertura dell’agenzia;
  • Abbiamo anche l’idea di implementare un nuovo servizio, ma non ne parliamo qui per adesso…

I nostri punti deboli? Comincia a collaborare con noi e ti renderai conto che non ne abbiamo! 🙂

 
 

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress
KONKURS na 18-lecie! Warunki udziału