Traduzioni orali

Consecutiva

Consecutiva

Nella traduzione consecutiva il testo enunciato dal relatore si alterna alla traduzione

Essa viene per lo più utilizzata durante incontri commerciali, corsi, presentazioni, visite.

Simultanea

É una traduzione orale eseguita in cabina quasi in contemporanea con la frase del relatore. I traduttori lavorano in coppia in speciali cabine e i partecipanti alla conferenza ascoltano la traduzione attraverso le cuffie.

Orale giurata

Viene utilizzata nel corso della stipulazione di un contratto, di atti notarili, di controversie giudiziarie ecc… La traduzione viene eseguita da un traduttore giurato.
Il preventivo per le traduzioni orali viene preparato in base al tempo stimato di durata della traduzione orale, definito dal Committente nell’ordine, sulla base del prezzario attuale.

Traduzioni consecutive e giurate – il conteggio minimo è pari a 2 ore (anche se la traduzione durasse 45 minuti o un’ora). Le traduzioni simultanee sono contate minimo per 4 ore, ma più spesso per 8 ore intere.

Servizio di teleconferenza

Servizio di teleconferenza

Il servizio di teleconferenza permette la comunicazione da remoto con l’assistenza di un traduttore.

In ogni situazione nella quale non puoi comunicare con nessuno, in aeroporto, in un’istituzione estera, presso un cliente straniero, in una parola in ogni situazione che non riesci ad affrontare dal punto di vista linguistico, chiamaci e verrai messo in collegamento con un traduttore, grazie al quale risolverai i tuoi problemi! In 15-20 minuti ti organizzeremo l’assistenza di un traduttore che ti aiuterà a comunicare con la persona di lingua straniera, che può trovarsi accanto a te o anche a migliaia di chilometri da te!

Regolamento di inoltro e gestione
degli ordini per traduzione

Regolamento di inoltro e gestione
degli ordini per traduzione