الترجمة التعاقبية

Biuro Tłumaczeń Parola | Usługi | Tłumaczenia ustne

الترجمة الفورية

في الترجمة التعاقبية، يقوم كل من المتحدث والمترجم الفوري بالكلام بشكل تعاقبي بحيث يقوم المترجم بترجمة النص الذي قاله المتحدث شفهياً مباشرة بعد كلامه.

يتم استخدام هذا النوع من الترجمة بشكل أساسي خلال المؤتمرات التجارية والدورات التدريبية والعروض التقديمية والزيارات.

الترجمة المتزامنة

ويتم هذا النوع من الترجمة الفورية ضمن مقصورة في نفس الوقت الذي يتحدث فيه المتحدث. حيث يعمل فريق من المترجمين الفوريين في أزواج داخل مقصورات مخصصة ويستمع المشاركون في المؤتمر إلى الترجمة عبر سماعات الأذن.

الترجمة الفورية المحلفة

يتم استخدامها أثناء توقيع العقود، والسندات الموثقة، والمحاكمات، وما إلى ذلك. ويتم الترجمة بواسطة مترجم فوري محلف. يتم احتساب كل ساعة بدأت من الترجمة الفورية على أنها ساعة كاملة، على سبيل المثال: 20 دقيقة = 1 ساعة. يتم احتساب تكاليف الترجمة الفورية على أساس الوقت المقدر للترجمة الفورية المحدد من قبل العميل في الطلب، بناءً على قائمة الأسعار المعمول بها.

الترجمة الفورية التعاقبية والمحلفة – الحد الأدنى للفوترة هو ساعتين (حتى لو استمرت الترجمة الفورية لمدة 45 دقيقة أو ساعة واحدة). تحسب تكلفة الترجمة الفورية المتزامنة بداية من 4 ساعات على الأقل، ولكن في أغلب الأحيان تكون لمدة 8 ساعات كاملة.

خدمة المؤتمرات الهاتفية

Biuro Tłumaczeń Parola | Usługi | Tłumaczenia ustne

إذا كنت بحاجة إلى إجراء محادثة عن بعد مع شريك تجاري أو عميل أو متحدث لغة مختلفة، أو في حالات الطوارئ، كما هو الحال عند السفر (في المطار، الفندق، وما إلى ذلك)، فإننا نقدم خدمة المؤتمرات الهاتفية عن بعد. ستسمح لك هذه الخدمة بالتواصل عن بعد مع الأجانب بمساعدة مترجم.

يمكنك الاتصال بنا في أي وقت: في المطار، في مؤسسة أجنبية أو مع عميل يتحدث لغة أجنبية – بمعنى آخر، عندما تواجه مشاكل لغوية أثناء المحادثة. سيتم توصيلك بمترجم فوري يساعدك في التغلب على الصعوبات! في غضون 15 إلى 20 دقيقة، سنجد مترجمًا مناسباً لمساعدتك على التواصل مع العميل الذي يتحدث اللغة الأجنبية، والذي قد يكون بجانبك أو على بعد آلاف الأميال!

شروط وأحكام تقديم
خدمات الترجمة

شروط وأحكام تقديم
خدمات الترجمة